Monday, April 25, 2016

James Veitch: This is what happens when you reply to spam email





【私がこの動画をお薦めする理由】
普通ならすぐ削除している詐欺メールに対しておもしろおかしく返信していき相手を困らせた、そのやりとりが紹介されています。強気でユニークな返信、困る相手、そしてプレゼンターも面白い方なので笑いなしでは見ることができません。
また、話すテンポが早くいい意味で彼のペースに巻き込まれてしまいます!回数を重ねるごとにわかってくるところもあったのでぜひ何度も見て早口の英語をマスターしてください。

【印象に残った英語表現】
I know.

日本語のスクリプトでは「怪しいでしょ?」と訳されています。
スパムメールの送信者の名前を言うとオーディエンスから笑いが起きます。そのあとに言った一言なのですが
言いたいことわかります、なんで笑ったのかわかります、ですよねという感じシンプルな一言ですがもし私だったら自然にでてくる一言ではないのでとても印象に残りました。


【投稿者】

寒がり


【私がこの動画をおすすめする理由】
 「おめでとうございます!30万円が当たりました!」といったような迷惑メール、よく来ますよね。このプレゼンターは、意図的にそんなメールに返信してしまいました(笑)送信者を困らせるようなことを送ったり、ネタになるような面白い返信を送ってくるよう仕向けたり…
 私もちょっとやってみたくなりました。


【印象に残った英語表現】
I know. (怪しいでしょ?)
怪しいスパムメールの送信者を紹介した後でのセリフです。この訳し方は文脈には合っていますが、I know.がこのように訳される理由が初めはピンときませんでした。理解や同意の気持ちを表す表現なので、聞き手の反応に対して使ったのかと思います。


【投稿者】
りんりん





[私がこの動画を勧める理由]
 情報化社会となり、我々は迷惑メールを度々受け取るようになりました。そのメールを皆さんはどうしていますか?私はタイトルで興味を引かれてこの動画を見ました。Jamesはメールを返信し、迷惑メールの送り主とバトルをすることになります。彼の絶妙な返しと相手の困惑具合をみると笑わずにはいられません。相手のいたいところをついてメールを返信するところは彼のカリスマ性を感じます。でも、注意してください。これはあくまで実験であって、みなさんは安易に返信してはいけませんよ!詐欺にまんまと引っかかる恐れがありますからね…。

[印象的な英語表現]
they're not spending scamming vulnerable adults out of their savings
(彼らは騙されやすい無防備な大人をだましていない)


out of の意味はたくさんあるのでその中で文脈から「〜ない」というふうに訳をするということを最後まで考えました。

[投稿者]
ゆっぴ

[私がこの動画を勧める理由]
今、ネットの問題にもなっているスパムメールに逆に意地悪をしてやったという話でした。相手が提示してくる条件よりもはるかに高額な条件を提案してみたり、相手がメールで使うbankという言葉をcream eggに変えたり、自分のことをKitkatと呼んでくれと頼んだりして、相手のメールの内容を面白おかしくしてみたりと、ユーモアあふれるビデオでした。彼がやるからこそおもしろいものなんだなと思いました。

[印象的な英語表現]
I know.
(怪しいでしょ?)

ある人からメールが来ました。という文の後に来た一文です。英語の字幕で見た時はどういう意味かわかりませんでした。字幕を見てびっくりしました。これが生きた英語だなと思った。

[投稿者]
ちせう


Wednesday, April 20, 2016

Why do buildings fall in earthquakes? - Vicki V. May



【私がこの動画をお薦めする理由】
海外の映像ではありますが、地震大国・日本へ向けて発信されているように感じました。それは途中途中出てくる難しい物理に関する単語が日本語に直されたり絵に日本語が使われていることからもうかがえます。先日の熊本地震を含め過去の大地震を受けて、私たちは家やビルが崩落するその構造と原因を知り、それを防げる術を知るべきであると思います。今だからこそたくさんの仁保の陣にみてほしい動画です。

 【印象的な英語表現】
Earthquakes have always been a terrifying ohenomenon, and they've become more deadly as our cities have grown with collapsing buildings poising one of the largest risks.
(地震はいつの世も恐ろしい現象でしたが都市が発達してビル崩壊の危険性が増すとますます命にかかわるようになりました。)

現在は日本の各所でビル群が見られるようになりました。都市の発展は私たちの命の危険性と隣り合わせであることも十分に認識しなければなりません。

【投稿者】
ちこ

Tuesday, April 19, 2016

The Sketch Show - Imaginary Friends



https://www.youtube.com/watch?v=x5yGOAlbAbY

[私がこの動画をお薦めする理由]
私は海外のコメディー番組が好きなのですが、その中でもこの番組はとても好きです。内容は想像上の友達を持つ人達に対して、それは精神的なものからくる幻覚のようなもので、克服する必要がある、と真ん中の女性が三人に行って聞かそうとするのですが、imaginary friendsも含め、個性的な人ばかりなので話が進みません。しかし最後の最後にとんでもない大ドンデン返しが。。。


[印象的な英語表現]
Don't look at me. I don't exist.
視聴者が、ティムはローレンスのimaginary friendだという設定を忘れた頃あいを見計らってつくられたギャグだと思います。私自信もすっかりその設定を忘れていて笑ってしまいました。


[投稿者]
稀代のお調子者

The physics of the "hardest move" in ballet - Arleen Sugano




【私がこの動画をお薦めする理由】
英語の内容が理解しやすいという理由だけでなく、私の興味関心のある分野についての動画だったからです。約4分という短い時間の中で、クラッシックバレエのフェッテという技について細かく説明されていました。限られた短い時間の中で、いかに細かく且つ明瞭に伝えられるかが大切です。短い時間の中に、ぎゅっと内容が詰め込まれているこの動画から得られるものが、きっとあると思います。

【印象に残ったフレーズ】
In Tchaikovsky's ballet, the Black Swan is a sorceress, and her 32 captivating fouettes do seem almost supernatural. But it's not magic that makes them possible. It's physics.
チャイコフスキーの曲の中では黒鳥は魔女です。目を奪う魅惑の32回転のフェッテは、まるで人間業とは思えません。でもそれを可能にしているのは魔法ではなく、物理学なのです。

【投稿者】
エアロ

[私がこの動画をお薦めする理由]
皆さんはバレエの「白鳥の湖」を見たことがありますか?見たことがなくても題名だけは聞いたことがあるでしょう。その中で黒鳥が32回転する場面があります。耳で聞いただけでは「回転している」ということしかわかりませんが、この動画を見れば、その回転がどれほどすごく、回転するためにしていることもどれほど理にかなっているかが、物理をつかってとても分かりやすく説明しています。

 [印象的な英語表現]
The extended arms and torque-generating foot both help drive the fouette.
“fouette.”とは黒鳥が32回転するときに使う回転の方法の名称です。片方の足を軸にして、もう片方の足をけりだす勢いを使って回転するのですが、「フェッテをする」というときの動詞が、“do”ではなく“drive”を使うことで『回転する』ことを強調しているのだと思ったから。

[投稿者]

なし

Aparna Rao: High-tech art (with a sense of humor)



https://www.ted.com/talks/aparna_rao_high_tech_art_with_a_sense_of_humor

[私がこの動画をおすすめする理由]
幼少期のおじに関する苦い思い出が彼女をクリエイティブなアーティストに変えました。すこし皮肉もありつつ、かわいらしく、ユーモラスな彼女の作品にあなたもくすっとなるはずです。私は2番目にでてくるピグミーがとてもお気に入りで部屋に設置したいなーとわりと真剣に考えてしまいました。

[印象的な英語表現]
So we work with a lot of technology, but we don't really love technology, because it gives us a lot pf pain in our work over years. But we use it because we're interested in the way that it can help us to express the emotions and behavioral patterns in these creatures that we create.

創造のためならテクノロジーの利用にともなう苦難すらのりこえてしまえるほどの彼女の姿勢はまさに芸術家だと思いました。

[投稿者]
苔モス

Jessica Ladd: The reporting system that sexual assault survivors want




[私がこの動画をお薦めする理由]
 人に言いたくないようなつらい経験をした時、しかし誰かに助けて貰いたい時、怒りをどこかに吐き出したい時、「ネット」という場所は、特定の誰かにそれを伝えることができます。レイプの被害者を減らすため、このようなことを通報しやすくするシステムは積極的に取り入れられるべきだと思います。

[印象的な英語表現]
We don't have to live in a world where 99 percent of rapists get away with it.
現状ではレイプ犯がほとんど捕まらないという事に驚きました。
しては許されないことに対して抑止力が働く世の中になって欲しいです。


[投稿者] ターザン


Ivan Coyote: Why we need gender-neutral bathrooms

【私がこの動画をお薦めする理由】
私達が「公共の場所」と呼ぶ場所は本当に誰でも利用できる開かれた場でしょうか。男女の性別の枠に収まらないトランスジェンダーの人々にとって公衆トイレや更衣室はとても嫌な思いをしやすい場所です。女の子として生まれたけれど心は男の子であるたった4歳の子は幼稚園で女の子のトイレを使おうとして友達にからかわれ、男の子のトイレを使うことは先生から既に禁止されていました。
プレゼンターは性別なしの個室トイレを作りましょうと提案します。行動を起こし、少しでもトランスジェンダーの人々が過ごしやすくしていかなければ「公共の場所」とは呼べません。
この問題は教員を目指す私達にも深く関わってくると思います。ぜひ、動画を見てトランスジェンダーについて考えてみてください。


【印象に残った英語表現】
We need to just admit that they are really only open for people who fit neatly into one of two gender boxes, which I do not.




トランスジェンダーと区別して2つの性別の枠におさまることを’gender box’を使って表現しているのが印象に残りました。




【投稿者】

26 寒がり




【私がこの動画をお薦めする理由】


最初にこの動画が目についた時、ぱっと見では題名の意味がよく分からなくて、Gender-neutral bathrooms?一体何の話だろうと思いました。思わず動画を観てみると、それは自らがトランスジェンダーであることを堂々と告白し、そして社会から目を背けられているマイノリティの生きにくさを赤裸々に訴えかけるものでした。
自分のことばかり考えてはいませんか?
当たり前のように振る舞う社会が知らず知らずのうちに傷つけている多くの人々の存在に気づけていますか?
もしも自分に世界を変える力があったなら、真っ先に安全なトイレを、たった一分でも世界から逃れられる場所をつくりたいと願う彼の思いを、ぜひ一度聴いてみてください。

【印象に残った英語表現】

“then we just need to get honest and quit calling them public places.”
(私たちははっきり言ってもう「公共の場所」と呼ぶのをやめるべきです。)

誰もに開かれているはずのトイレがトランスジェンダーにとっては全くそうではないこと、「公衆」だなんて嘘っぱちだと言わんばかりの話者の心の叫びが伝わってくる印象的なフレーズでした。

【投稿者】
さくらんぼ