Tuesday, November 29, 2016

Anthony Goldbloom: The jobs we'll lose to machines -- and the ones we won't




https://www.ted.com/talks/anthony_goldbloom_the_jobs_we_ll_lose_to_machines_and_the_ones_we_won_t?language=en

[私がこの動画をお薦めする理由]
この動画では授業で学んだように将来機械に取って代わられる仕事について紹介されています英語教師についての言及ありませんでしたが、経験が必要な仕事は大丈夫だと述べられていました。将来の働き口があることをただ願うばかりです…。

[印象的な英語表現]
whatever you decide to do, let every day bring you a new challenge. If it does, then you will stay ahead of the machines.

どんな仕事を選ぶにせよ 常日頃 新しいことに挑戦することです そうすれば 機械に先んじることが出来るでしょう

ごぼう



【私がこの動画をお薦めする理由】
テクノロジーの発達とともに、我々の仕事も人工知能によって行われるようになります。数年後には○○と△△の職業は無くなる…という話もよく耳にします。我々の多くが目指す英語教師も、将来人間が行うべきか、機械で十分かといった議論も聞いたことがありますが、この動画を見れば少しだけその答えが分かるかと思います。また、職業だけでなく、これからの社会で自分が一個人として必要とされ、”人間らしく”生きるためにはどうしなければいけないか考えるきっかけになりました。

【印象的な英語表現】
We have the ability to connect seemingly disparate threads to solve problems we've never seen before.

人間にできて機械にはできないことを最も端的に表した一文だと思います。 

投稿者:たか

Britta Riley: A garden in my apartment



https://www.ted.com/talks/britta_riley_a_garden_in_my_apartment?utm_source=tedcomshare&utm_medium=referral&utm_campaign=tedspread

[私がこの動画をお薦めする理由]
私は野菜が嫌いなので、考えたくもありません。しかし、この動画では自分で野菜を育てることが自然に優しいことであったり、宇宙で野菜を育てることについて語っていて新しいと感じました。最近流行りのDIYと言えば家具であったり、インテリア関連のものが多い中で、野菜を育てるというテーマによって、DIYの可能性の無限性が伝わってきます。

[印象的な英語表現]
 It is better to be a tester who supports someone else's idea than it is to be just the idea guy.
たくさんの人に、ウィンドーファームの作り方を教える中で、それぞれが違う環境であるためにそれぞれに合うようにたくさんのアイデアが絞り出される。そういう時に必要なことは互いの意見を尊重しあうこと。ただただ、意見を発信するだけでは群れからはぐれてしまうことを示唆する表現だと感じて興味深い。

K

Pardis Sabeti: How we’ll fight the next deadly virus



https://www.ted.com/talks/pardis_sabeti_how_we_ll_fight_the_next_deadly_virus

[タイトル]
 How we’ll fight the next deadly virus

[私がこの動画をおすすめする理由]
 20143月、西アフリカのギニアにてエボラウイルスによって引き起こされるエボラ出血熱の大流行が宣告されました。対応しようにも、データの不足が問題となっていた。しかしインターネットの普及のおかげもあり、世界中の科学者たちが協力することでその危機を乗り越えることができたのです。世界規模で協力することで、ウイルスとの戦いおいて優位に立つことができるのです。
 僕はこの動画から協力の大切さを学びました。

[印象的な英語表現]
 And it came into Sierra Leone not as that singular case, but as a tidal wave.
  日本語の“波のように押し寄せる”という表現に似たものが英語にもあるのだなと思いました。

[投稿者]

 ゆうや

How do you know you exist? - James Zucker









【私がこの動画をお薦めする理由】
タイトル通り、自分が存在する、という「あたりまえ」なことを疑うことから始まる動画。動画の最後は、ルネ・デカルトのあまりにも有名なあの名言で締められる。
何かわからない方は見てみてください。

【印象的な英語表現】
Life is but a dream, and I bet you aren’t row, row, rowing the boat at all, are you?

【投稿者】
117454yuk1