https://www.ted.com/talks/josh_luber_the_secret_sneaker_market_and_why_it_matters
【私がこの動画をおすすめする理由】
世界的なスニーカーメーカーであるナイキは皆さんご存知だと思います。この動画では、ナイキの驚くべき転売作戦が紹介されています。良ければ視聴してみてください。まるで、株式市場のようなナイキが拵えたカラクリにびっくりするのではないかと思います。
【印象に残った英語表現】
Here he`s made over 600 dollars on one
pair.
ナイキの貴重な靴を転売した男性が儲けた利益です。たかがスニーカーでこんなに儲けられるのかとびっくりしてしまいました。
【投稿者】
くぼかん
-----------------------------------------------------
-----------------------------------------------------
[この動画をお勧め理由]
この動画では、世界でも有名な靴メーカーである「ナイキ」が電子商取引の将来にどう関わるかについて紹介されています。内容のみならず、彼のユーモア溢れる表現や口調がオーディエンスを魅了します。最後まで楽しく見られる動画です。是非視聴してみてください。
[印象に残った英語表現]
●WTF? (What the fuck?)
なんじゃそりゃ。
●And that's why we're talking about sneakers.
それが、スニーカーの話をしている理由です。
※上記の2つとも訳し方が面白いなと思いました。上の表現は”fuck”が用いられており、かなり砕けた表現として用いられることを知りました。下の表現はとてもシンプルで分かりやすく、プレゼンテーションをしめくくる言葉として最適だなと思いました。
[投稿者]
エアロ
No comments:
Post a Comment