【私がこの動画をおすすめする理由】
Eloraさんの竹造建造物はとにかく私たちの建物へのイメージを変えてくれます。私たち日本人は元来地震などの自然災害への危機から、土台である基礎部分は広く作り、屋根に近づくにつれ狭く作る、もしくは基礎部分と少なくとも同じ広さを取って作ろうとするのが、日本の建築方法の根底にあります。しかしEloraさんが言うように竹の使い方は木や石、コンクリートと違って柔軟なため、私たちが想像もできないような構造物を形成することができます。また驚くべきことはこのような独創性のある建物をEloraさんは9歳の頃にすでにデザインしていたということです。
おとぎ話に出てくるような建物や構造物がたくさん紹介されるElora Hardyさんの動画をぜひ。
【印象的だった英語表現】
To reap the selective benefits and work within the constraints of
this material, we have really had to push ourselves, and within that
constraint, we have found space for something new. It's a challenge: how do you
make a ceiling if you don't have any flat boards to work with? Let me tell you,
sometimes I dream of sheet rock and plywood. (Laughter) But if what you've got
is skilled craftsmen and itsy bitsy little splits, weave that ceiling together,
stretch a canvas over it, lacquer it.
選択的に利益をあげ、この物質の制限内で仕事をするには、私たちは本気で取り組まないといけない。そしてその制限の中で、私たちは空間を何か新しいもののために見つけた。これは挑戦です、例えば建築する際に真っ直ぐな板材なしでどう天井を作るだろうか。皆さんに言いたいことがあります、時々私はベニヤ板や石板を夢に見ることがあります。でももし私たちが熟練の職人とちょっとした熱意を持てば、一緒にその天井を編んで、布地を広げて、ラッカーを塗ることができる。
【投稿者】
Shinya Moriuchi
No comments:
Post a Comment