https://www.ted.com/talks/gabe_barcia_colombo_my_dna_vending_machine?language=en
【私がこの動画をお薦めする理由】
実は世界には人のDNAを販売する自動販売機があります。特にニューヨークではその売上は上々のようです。もちろん嘘ですが、ガブリエル・バルシア=コロンボさんはそのような自動販売機について冗談交じりに話します。科学技術が飛躍的に進歩し、誰のDNAも簡単に抽出でき、簡単に操作できるようになりました。近代になってから新たに浮上してきたDNAに関する倫理問題を暗に批判し、皮肉る少々痛快な動画です。
【印象的な英語表現】
And how much will these samples
be worth?
標本の価値は いくらになるでしょう?
【投稿者】
よさやん
【私がこの動画をお薦めする理由】
現在、世界には魚の卵であるキャビアの自動販売機が存在しています。もしこの先、これと同じように人間のDNAを販売する自動販売機が発明されたとしたら皆さんはどう思いますか。人間のDNAをそんなに簡単に売ってはいけないと思うのではないでしょうか。ですが、科学は私たちの想像をはるかに超える勢いで日々進歩しており、人のDNAを簡単に抽出し、解析することができるレベルにまで達しているのです。つまり、DNAの自動販売機を作ろうと思えば作れてしまうのです。DNAの自動販売機という極端なアイデアから、科学が進歩すればするほど人間の倫理観が大切になってくるということを教えられます。。
【印象的な英語表現】
I would actually capture them on
video, because it created this kind of
funny portrait as well.
「私はその様子をビデオで撮影しました。表情が面白かったからです。」
【投稿者】
nke
(この動画をおすすめする理由)
「生命工学やDNA解析技術が レーザー加工や3Dプリントや 自販機でキャビアを買う位 安価になったら — 自分のDNAを この自販機に提供しますか?
標本の価値は
いくらになるでしょう?
他人の標本は買うでしょうか?
買った標本を使って
何をしますか?」これはプレゼンターの方が最後に尋ねた一文です。普段全く興味を待たず、科学者でもない自分とは無縁の関係にあると思っているDNAが自分のよく利用する自動販売機の商品として売れるようになったらどうしますか?様々な問題について考えさせられる動画だと思いました。
(印象に残った英語表現)
First of all, this looked a lot like my
Facebook wall. So in a way, I've created sort of a genetic network, a genetic
social network, really.
まず これがFacebookの ウォールに似ているという点です
私は遺伝情報の
ネットワークを作っていると
言ってもいいかもしれません
うまい例えだと感じました
(投稿者)
tiger
【私がこの動画をお薦めする理由】
日々進歩を続ける科学技術によって、未知であったものが少しずつ解明されつつあります。DNAもその一つです。これは素晴らしいことであると同時に、恐ろしいことなのかもしれません。自分のDNAの標本が作られ、売られたとしたら、あなたはどのように感じるでしょうか。技術的にはこのようなことが可能です。今日、DNAに関する倫理観などが問題となっていますが、それを改めて考えさせられる動画だと思います。
【印象的だった英語表現】
And how much will these samples be worth?
標本の価値は いくらになるでしょう?
【投稿者】
シェフィー
No comments:
Post a Comment