https://www.ted.com/talks/zak_ebrahim_i_am_the_son_of_a_terrorist_here_s_how_i_chose_peace?language=en
【私がこの動画をお勧めする理由】
プレゼンターの父はテロリストです。彼は幼い時から父親にイスラム教の教義を教え込まれました。彼は誤った考えや偏見をもって育ったのです。そんな彼ですが、さまざまな人との出会いを通して、自分に植え付けられた固定観念を払拭しました。彼は、宗教・性的嗜好は人の良し悪しを決めるものではないと悟ったのです。
息子としてではなく、一人の人間として偏見に抗う彼の言葉が心に響く動画です。
【印象的な英語表現】
So what opened my eyes?
では、何が私を変えたのでしょう?
「変える」を”open my eyes”と表現しているところに、彼が自分の間違った偏見に気づき、正義と向かい合っている意志が読み取れる。
【投稿者】
ふう
(この動画をお勧めする理由)
父がテロリストであるという境遇を持つプレゼンターは子供のころ父親の偏った価値観や考え方を教えられます。しかし、彼は成長していく中で、いじめなどの経験や人との出会いによって考え方・固定観念を変えていきます。自分は他とは異なる個であり誰かの価値観に従う必要はないというプレゼンターの強いメッセージが印象に残った動画です。
(印象に残った英語表現)
Frankly I felt a sense of pride in having
been able to overcome a barrier that for most of my life I had been led to
believe was insurmountable.
これまでずっと乗り越えられないと信じていた障害に打ち勝ったことを素直に誇り高く感じた。
さまざまな経験を経て自分の固定観念を払拭したプレゼンターの力強さが感じられる一文でした。
(投稿者)
Tiger
No comments:
Post a Comment