Monday, January 26, 2015

Zak Ebrahim I am the son of a terrorist. Here's how I chose peace.


https://www.ted.com/talks/zak_ebrahim_i_am_the_son_of_a_terrorist_here_s_how_i_chose_peace




【私がこの動画をおすすめする理由】
最近日本人2人が拘束されるという事件もあり、宗教の過激派の人たちの思想や行動に驚きを隠せません。しかし、この動画のプレゼンターの方はテロリストの父を持ちながらも、非常に穏やかな人柄でした。「私は父とは違う。だから必ずしも父に従う必要はない。」と述べる彼は、他にも人とは違う自分の内面に悩んでいましたが、横道にそれることなく、過ごしてきました。そんな彼の純粋なスピーチに心洗われる気がしました。

【印象に残った表現】
“I’m tired of hating people”
「他人を忌み嫌うことに疲れたわ」

【投稿者】
はる



【私がこの動画をおすすめする理由】
テロリストの息子である彼は人種や宗教で人を判断するような家庭で育ったために、偏った価値基準で人を見ていました。しかし今は考え方を変え、テロや偏見に抗う活動をしています。あるコメディアンの影響や学生時代の活動によって正しい方向に気づいたのです。
彼の言葉の節々には重みが感じられました。テロリストの息子ということを公表しなければ他人の目に苦しむことはもっと少なかったかもしれません。しかしテロリストの息子と言う経験を生かして、社会問題に立ち向かおうとする勇気に感動しました。

【印象的な英語表現】
I don't know what it's like to be gay, but I'm well acquainted with being judged for something that's beyond my control.
ゲイであることの辛さは 想像もつきませんが 自分にはどうしようもないことで 判断される辛さは 身をもって知っています。


【投稿者】 しき

No comments:

Post a Comment