https://www.youtube.com/watch?v=1VrdUYbHvyo
【私がこの動画をお薦めする理由】
ガラスは、日常生活のいろいろな場面で活躍していますが、割れやすいことが難点です。この動画では、その難点を解決し、割れにくく考えられたガラスと、その仕組みを紹介しています。どのようなことが起こってガラスが割れるのか、イラストとともに解説を見て理解できるのはとてもおもしろいです。
英語字幕がついてはいますが、些細な間違いがいくつかあるので、間違い探しも一緒に楽しんでください。
ガラスは、日常生活のいろいろな場面で活躍していますが、割れやすいことが難点です。この動画では、その難点を解決し、割れにくく考えられたガラスと、その仕組みを紹介しています。どのようなことが起こってガラスが割れるのか、イラストとともに解説を見て理解できるのはとてもおもしろいです。
英語字幕がついてはいますが、些細な間違いがいくつかあるので、間違い探しも一緒に楽しんでください。
【印象に残った英語表現】
○The only real disadvantage of glass is that it is brutal and cracks can easily propagated through it.
○Metals, on the other hand, are generally ductile, meaning that when we bend them the atoms can reshuffle to accommodate the high stresses,
consequently cracks have a hard time traveling through metals.
・一文目について、brutalという単語を知らなかったのですが、ガラスが割れやすいことをおそらく言いたいのだろう、と思って辞書を引いたところ、英和辞典では、「残忍な、荒々しい」とありました。この文章を和訳するならこれらとは違う日本語表現を探すと思います。brutalの少し意外な使い方が面白かったです。
・一文目ではpropagate through it(glass)、二文目ではtraveling through metalsという言葉で、ガラスなどに入ったひびが大きくなっていく様が表現されています。どちらも、ひびが生き物のように描かれていると思えて印象に残りました。
【投稿者】
coli
No comments:
Post a Comment