https://youtu.be/1Evwgu369Jw
[私がこの動画をお薦めする理由]
empathyとsympathyについて、一見どちらも共感や同情という訳し方でように思えるが、この2つの間にはそれぞれの細かいニュアンスによる違いがあります。そのことがわかりやすく、なおかつ面白おかしく説明されているので単語の持つ意味を厳密に考えるきっかけとなる動画です。
[印象的な英語表現]
empathy fuels connection sympathy drives disconnection
この表現がこの動画の本質となっていて対比的に表されているが、ここでも英語特有の「同じ表現を避けて別の言い回しをする」という特徴がはっきり見て取れるようで非常に面白いと感じました。またこの表現は動画の冒頭で出てくるが、動画を見たあとにこの表現の意味を理解できると思います。[投稿者]
あんぱん
No comments:
Post a Comment