Mark Plotkin: What the people of the Amazon know that you don't
https://www.ted.com/talks/mark_plotkin_what_the_people_of_the_amazon_know_that_you_don_t?utm_source=tedcomshare&utm_medium=referral&utm_campaign=tedspread
[私がこの動画をお薦めする理由]
高校のとき、バレーをやっていて激しい膝の痛みに襲われていたが、特に治療法はなく、慣れるか、スポーツをやめるか、手術をするかの三択に絞られた時があった。MRIをとったり、湿布をはったりで終わった。話し手も、決して医療が遅れている国に住んでいたわけでもないのに治らない足の痛みがあった。それをアマゾンの人が葉っぱを巻いただけで痛みが引いたという。。。
[印象的な英語表現]
The fact is that these people can sometimes, sometimes, sometimes cure things we cannot.
Sometimes が三回も並ぶことに驚いた。本当にわずかな可能性であることを難しい表現でいうのではなく、単純な単語を繰り返し使うことによって強調されると感じた。 日本語ではあまりない語法だと思う。
https://www.ted.com/talks/mark_plotkin_what_the_people_of_the_amazon_know_that_you_don_t?utm_source=tedcomshare&utm_medium=referral&utm_campaign=tedspread
[私がこの動画をお薦めする理由]
高校のとき、バレーをやっていて激しい膝の痛みに襲われていたが、特に治療法はなく、慣れるか、スポーツをやめるか、手術をするかの三択に絞られた時があった。MRIをとったり、湿布をはったりで終わった。話し手も、決して医療が遅れている国に住んでいたわけでもないのに治らない足の痛みがあった。それをアマゾンの人が葉っぱを巻いただけで痛みが引いたという。。。
[印象的な英語表現]
The fact is that these people can sometimes, sometimes, sometimes cure things we cannot.
Sometimes が三回も並ぶことに驚いた。本当にわずかな可能性であることを難しい表現でいうのではなく、単純な単語を繰り返し使うことによって強調されると感じた。 日本語ではあまりない語法だと思う。
か
No comments:
Post a Comment